Ohr

Ohr
n; -(e)s, -en
1. ANAT. ear (auch fig., Gehör); gute / schlechte Ohren haben have good / poor hearing; jemandem etw. ins Ohr flüstern whisper s.th. into s.o.’s ear; die Ohren anlegen Hund, Pferd: lay back its ears; ich habe es mit eigenen Ohren gehört I heard it with my own ears; jemandem eins hinter die Ohren geben umg. give s.o. a clip (a)round the ears; spitzen I, taub 1
2. fig., in Wendungen: die Ohren aufmachen listen carefully; die Ohren spitzen oder lange Ohren bekommen prick up one’s ears; ganz Ohr sein be all ears; ein Ohr haben für have an ear for; ein feines Ohr haben für have a good ear for; ein offenes Ohr für jemanden haben be prepared to listen to s.o.; ein offenes Ohr finden find a good listener; jemandem ein Ohr oder die Ohren abreden oder abquatschen umg. jabber away endlessly at s.o.; gleich gibt’s rote Ohren oder einen Satz heiße Ohren umg., hum. you’re just asking for a clip (a)round the ears; ich habe es noch im Ohr (Musik etc.) it’s still going (a)round in my head; stärker: it’s still ringing in my ears; die Melodie geht leicht ins Ohr it’s a really catchy tune; jemandem in den Ohren liegen pester s.o.; jemanden übers Ohr hauen umg. rip s.o. off; sich aufs Ohr legen umg. get some shuteye; schreib dir das hinter die Ohren! umg. and don’t you forget it!; bis über die oder beide Ohren in Arbeit / Schulden etc. stecken umg. be up to one’s ears in work / debt etc.; bis über die oder beide Ohren verliebt umg. head over heels in love; viel um die Ohren haben umg. have an awful lot on one’s plate; von einem Ohr (bis) zum anderen grinsen umg. grin from ear to ear; mir klingen die Ohren my ears are burning; halt die Ohren steif! umg. keep your pecker (Am. chin) up!; sich (Dat) die Ohren brechen Sl. slave away, work one’s fingers to the bone; mir kam zu Ohren, dass ... I happened to hear that ...; was kommt mir da zu Ohren? what’s this I hear?; ich traute meinen Ohren nicht I couldn’t believe my ears; es ist nichts für fremde Ohren it’s not for public consumption; das ist nichts für zarte Ohren this is not for sensitive souls; er hört nur mit halbem Ohr hin he’s only half listening; auf dem Ohr ist er taub he’s deaf (oder he doesn’t want to know) where that’s concerned; wasch dir mal die Ohren! umg. you should get your ears seen to; zum einen Ohr hinein, zum andern hinaus in one ear, out the other; faustdick I 2, Nacht 2, schlackern, taub 1, trocken I 4
* * *
das Ohr
ear
* * *
[oːɐ]
nt -(e)s, -en
ear

seine Óhren sind nicht mehr so gut — his hearing isn't too good any more

auf einem Óhr taub sein — to be deaf in one ear

auf dem Óhr bin ich taub (fig) — nothing doing (inf), I won't hear of it

auf taube/offene Óhren stoßen — to fall on deaf/sympathetic ears

bei jdm ein aufmerksames/geneigtes/offenes Óhr finden — to find sb a ready/willing/sympathetic listener

ein offenes Óhr für jdn/etw haben — to be ready to listen to sb/sth

jdm ein geneigtes Óhr leihen or schenken (geh) — to lend sb an ear or a sympathetic ear

lange Óhren machen (inf) — to prick up one's ears

ein musikalisches Óhr haben — to have a musical ear or an ear for music

ein scharfes or feines Óhr haben — to have a good ear

die Óhren hängen lassen (inf) — to look down in the mouth (inf) or down in the dumps (inf)

die Óhren steifhalten (inf) — to keep one's chin up

die Óhren anlegen — to put its ears back

mach or sperr die Óhren auf! (inf) — wash or clean out your ears (inf)

mir klingen die Óhren — my ears are burning

seine Kritik klingt ihnen noch immer in den Óhren — his criticism is still ringing in their ears

jdm die Óhren volljammern (inf) — to keep (going) on or moaning at sb

die Wände haben Óhren — walls have ears

ganz Óhr sein (hum) — to be all ears

sich aufs Óhr legen or hauen (inf) — to turn in (inf), to hit the hay or the sack (inf), to kip down (Brit inf)

sitzt er auf seinen Óhren? (inf) — is he deaf or something?

jdn bei den Óhren nehmen, jdm die Óhren lang ziehen (inf) — to tweak sb's ear(s)

für deutsche/englische Óhren klingt das komisch — that sounds odd to German/English ears

diese Nachricht war nicht für fremde Óhren bestimmt — this piece of news was not meant for other ears

jdm eins or ein paar hinter die Óhren geben (inf) — to give sb a clip round (Brit) or a smack on the ear

ein paar or eins hinter die Óhren kriegen (inf) — to get a clip round (Brit) or a smack on the ear

or schlagen (inf) — to hit sb over the head with sth

schreib es dir hinter die Óhren (inf)will you (finally) get that into your (thick) head (inf), has that sunk in? (inf)

noch nass or feucht or nicht trocken hinter den Óhren sein — to be still wet behind the ears

jdm etw ins Óhr sagen — to whisper sth in sb's ear

die Melodie geht (leicht) ins Óhr — the tune is very catchy

du hast wohl Dreck or Watte in den Óhren! (inf) — are you deaf or something?, is there something wrong with your ears?

ich habe seine Worte noch deutlich im Óhr — I can still hear his words clearly, his words are still ringing in my ears

jdm (mit etw) in den Óhren liegen — to badger sb (about sth), to keep on at sb (about sth) (inf)

mit halbem Óhr(e) hinhören or zuhören — to half listen, to listen with half an ear

jdn übers Óhr hauen — to take sb for a ride (inf), to pull a fast one on sb (inf)

bis über die or beide Óhren verliebt sein — to be head over heels in love

bis über die or beide Óhren verschuldet sein — to be up to one's ears or eyes (Brit) in debt

viel um die Óhren haben (inf) — to have a lot on (one's plate) (inf), to be rushed off one's feet (inf)

es ist mir zu Óhren gekommen — it has come to my ears (form)

zum einen Óhr hinein und zum anderen wieder hinaus gehen (inf) — to go in one ear and out the other (inf)

dein Wort in Gottes Óhr — God willing

* * *
das
(the part of the head by means of which we hear, or its external part only: Her new hair-style covers her ears.) ear
* * *
Ohr
<-[e]s, -en>
[ˈo:ɐ̯]
nt ear
abstehende \Ohren haben sb's ears stick out
die \Ohren anlegen Tier to put its ears back
feine/scharfe \Ohren haben to have a keen/sharp ear
in jds \Ohr flüstern to whisper in sb's ear
gute/schlechte \Ohren haben to have good/bad ears
ein \Ohr für Musik haben to have a good ear for music
rote \Ohren bekommen to go red
jdm sausen die \Ohren sb's ears are buzzing [or singing]
sich dat etw akk in die \Ohren stopfen to put sth into one's ears
auf einem \Ohr taub sein to be deaf in one ear
in den \Ohren weh tun to grate on the ears
jdn am \Ohr ziehen to pull sb's ear
jds \Ohren sind zu sb's ears are deaf
sich dat die \Ohren zuhalten to put one's hands over one's ears
von einem \Ohr zum andern strahlen to grin from ear to ear
die \Ohren anlegen (fam) to put one's ears back, to get stuck in BRIT fam
ein aufmerksames/geneigtes/offenes \Ohr finden to find a ready/willing/sympathetic listener [or a sympathetic ear]
die \Ohren aufmachen/aufsperren (fam) to listen attentively/carefully
eins hinter die \Ohren bekommen to get a clip round [or on] the ear, to get a thick ear
auf diesem \Ohr schlecht hören [o taub sein] (fam o fig) to turn a deaf ear to sth
die \Ohren auf Durchzug stellen to not listen [to sb]
es faustdick hinter den \Ohren haben (fam) to be a crafty [or sly] one
noch feucht [o nicht trocken] hinter den \Ohren sein (fam) to be still wet behind the ears
nicht für fremde \Ohren [bestimmt] sein to be not [meant] for other ears
für jds \Ohren to sb's ears
für deutsche/englische \Ohren klingt das komisch that sounds odd to a German/to an English person
ganz \Ohr sein (hum fam) to be all ears
jdm eins [o ein paar] hinter die \Ohren geben (fam) to give sb a clip round the ear [or a thick ear]
ins \Ohr gehen to be catchy
ein geneigtes \Ohr finden (geh) to find a willing ear
etw noch im \Ohr haben to be still able to hear sth
ich habe seine Worte noch deutlich im \Ohr I can still clearly hear his words, his words are still ringing in my ears
viel [o jede Menge] um die \Ohren haben (fam) to have a lot [or a great deal] on one's plate fam
mit halbem \Ohr hinhören to listen with half an ear, to half-listen
die \Ohren hängen lassen (fam) to let it get one down, to get downhearted
jdn übers \Ohr hauen (fam) to take sb for a ride fam, to pull a fast one on sb fam
jdm etw um die \Ohren hauen [o schlagen] (fam) to hit [or beat] sb round [or over] the head with sth, throw something [back] at sb
zu einem \Ohr hinein-, und zum anderen wieder hinausgehen (fam) to go in at one ear and out at the other
jdm klingen die \Ohren sb's ears are burning
jdm zu \Ohren kommen to come to sb's ears [or attention]
jdm die \Ohren lang ziehen (fam) to give sb a good talking to
lange \Ohren machen (fam) to prick up one's ears
sich akk aufs \Ohr legen [o (fam) hauen] to put one's head down, to have a kip BRIT fam
jdm sein \Ohr leihen to lend sb one's ear
jdm [mit etw dat] in den \Ohren liegen (fam) to go [or keep] on at sb [about sth], to badger [or pester] sb [with sth]
\Ohren wie ein Luchs haben to have a very sharp sense of hearing
mach [o sperr] die \Ohren auf! (fam) wash [or clean] your ears out! fam
bei jdm auf offene \Ohren stoßen to fall on sympathetic ears [with sb]
bei ihr stößt man immer auf offene \Ohren she always has a sympathetic ear
jdn um ein offenes \Ohr bitten to ask sb to listen to one
ein offenes \Ohr für jdn/etw haben to be willing to listen to sb/sth
jdm zu [o aus] den \Ohren rauskommen (fam) to be [or have sth] coming out of one's ears
ein scharfes [o feines] \Ohr haben to have a sharp [or keen] sense of hearing, to have a good ear
mit den \Ohren schlackern (fam) to be struck speechless, to be gobsmacked BRIT sl
etw schmeichelt jd's \Ohr sth is music in sb's ear
sich dat etw hinter die \Ohren schreiben (fam) to get sth into one's head, to etch sth indelibly in one's mind
auf den \Ohren sitzen (fam) to close one's ears
sag mal, sitzt du auf deinen \Ohren, oder was ist los? hey, have you gone deaf or something?
die \Ohren spitzen to prick one's ears
bis über beide \Ohren in Arbeit/Schulden, etc. stecken (fam) to be up to one's ears in work, debt, etc.
die \Ohren steifhalten (fam) to keep a stiff upper lip
auf dem \Ohr taub sein (fam o fig) to be deaf to that sort of thing
[bei jdm] auf taube \Ohren stoßen (fam) to fall on deaf ears [with sb]
tauben \Ohren predigen to preach to deaf ears
seinen \Ohren nicht trauen to not believe one's ears
bis über die [o beide] \Ohren verliebt sein to be head over heels in love
[vor etw dat] die \Ohren verschließen to turn a deaf ear [to sth]
viel um die \Ohren haben (fam) to have a lot on one's plate fam
jdm die \Ohren volljammern (fam) to keep [going] on [or moaning] at sb
jdm wackeln die \Ohren (fam) to be staggered [or fam gobsmacked]
an jedem Film-Set können Ihnen Regisseure Sache erzählen, dass Ihnen die \Ohren wackeln on any film set the director can tell you things that will make your hair curl
die Wände haben \Ohren the walls have ears
das ist nichts für zarte \Ohren that is not for tender [or sensitive] ears
* * *
das; Ohr[e]s, Ohren
1) ear

auf dem linken Ohr taub sein — be deaf in one's left ear

gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

er hört nur auf einem Ohr — he only has one good ear

ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

2) (fig.)

die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

die Wände haben Ohren — the walls have ears

ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

schreib dir das mal hinter die Ohren! — (ugs.) just you remember that!

eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

jemanden übers Ohr hauen — (ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen — (ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

* * *
Ohr n; -(e)s, -en
1. ANAT ear (auch fig, Gehör);
gute/schlechte Ohren haben have good/poor hearing;
jemandem etwas ins Ohr flüstern whisper sth into sb’s ear;
die Ohren anlegen Hund, Pferd: lay back its ears;
ich habe es mit eigenen Ohren gehört I heard it with my own ears;
jemandem eins hinter die Ohren geben umg give sb a clip (a)round the ears; spitzen A, taub 1
2. fig, in Wendungen:
die Ohren aufmachen listen carefully;
die Ohren spitzen oder
lange Ohren bekommen prick up one’s ears;
ganz Ohr sein be all ears;
ein Ohr haben für have an ear for;
ein feines Ohr haben für have a good ear for;
ein offenes Ohr für jemanden haben be prepared to listen to sb;
ein offenes Ohr finden find a good listener;
jemandem ein Ohr oder
die Ohren abreden oder
abquatschen umg jabber away endlessly at sb;
gleich gibt’s rote Ohren oder
einen Satz heiße Ohren umg, hum you’re just asking for a clip (a)round the ears;
ich habe es noch im Ohr (Musik etc) it’s still going (a)round in my head; stärker: it’s still ringing in my ears;
die Melodie geht leicht ins Ohr it’s a really catchy tune;
jemandem in den Ohren liegen pester sb;
jemanden übers Ohr hauen umg rip sb off;
sich aufs Ohr legen umg get some shuteye;
schreib dir das hinter die Ohren! umg and don’t you forget it!;
bis über die oder
beide Ohren in Arbeit/Schulden etc
stecken umg be up to one’s ears in work/debt etc;
bis über die oder
beide Ohren verliebt umg head over heels in love;
viel um die Ohren haben umg have an awful lot on one’s plate;
von einem Ohr (bis) zum anderen grinsen umg grin from ear to ear;
mir klingen die Ohren my ears are burning;
halt die Ohren steif! umg keep your pecker (US chin) up!;
sich (dat)
die Ohren brechen sl slave away, work one’s fingers to the bone;
mir kam zu Ohren, dass … I happened to hear that …;
was kommt mir da zu Ohren? what’s this I hear?;
ich traute meinen Ohren nicht I couldn’t believe my ears;
es ist nichts für fremde Ohren it’s not for public consumption;
das ist nichts für zarte Ohren this is not for sensitive souls;
er hört nur mit halbem Ohr hin he’s only half listening;
auf dem Ohr ist er taub he’s deaf (oder he doesn’t want to know) where that’s concerned;
wasch dir mal die Ohren! umg you should get your ears seen to;
zum einen Ohr hinein, zum andern hinaus in one ear, out the other; faustdick A 2, Nacht 2, schlackern, taub 1, trocken A 4
* * *
das; Ohr[e]s, Ohren
1) ear

auf dem linken Ohr taub sein — be deaf in one's left ear

gute/schlechte Ohren haben — have good/poor hearing sing.

er hört nur auf einem Ohr — he only has one good ear

ich habe seine Worte/die Melodie noch im Ohr — his words are still ringing in my ears/the tune is still going around my head

2) (fig.)

die Ohren aufmachen od. aufsperren/spitzen — (ugs.) pin back/prick up one's ears

die Wände haben Ohren — the walls have ears

ein offenes Ohr für jemanden/etwas haben — be ready to listen to somebody/be open to or ready to listen to something

auf dem Ohr hört er schlecht/nicht — (ugs.) he doesn't want to hear anything about that

sich aufs Ohr legen od. (ugs.) hauen — get one's head down (coll.)

noch feucht/nicht [ganz] trocken hinter den Ohren sein — (ugs.) be still wet behind the ears

schreib dir das mal hinter die Ohren! — (ugs.) just you remember that!

eine od. eins/ein paar hinter die Ohren kriegen — (ugs.) get a thick ear (Brit. coll.)

jemandem [mit etwas] in den Ohren liegen — (ugs.) pester somebody the whole time [with something]

bis über beide Ohren verliebt [in jemanden] — (ugs.) head over heels in love [with somebody]

bis über beide od. die Ohren in etwas stecken — (ugs.) be up to one's ears in something (coll.)

jemanden übers Ohr hauen — (ugs.) take somebody for a ride (fig. coll.); put one over on somebody (coll.)

viel od. eine Menge um die Ohren haben — (ugs.) have a lot on one's plate (coll.)

zum einen Ohr rein- und zum anderen wieder rausgehen — (ugs.) go in one ear and out the other (coll.); s. auch faustdick 2.; Fell 1); Floh 1)

* * *
-en n.
ear n.

Deutsch-Englisch Wörterbuch. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Ohr — Ohr: Das gemeingerm. Wort mhd. ōre, ahd. ōra, got. ausō, engl. ear, schwed. öra beruht mit verwandten Wörtern in den meisten anderen idg. Sprachen auf idg. *ōus »Ohr«, vgl. z. B. griech. oūs »Ohr« und lat. auris »Ohr«. Welche Vorstellung der …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ohr [1] — Ohr. Das Organ für die Wahrnehmung der Schallwellen scheint bei nieder und hochorganisierten Wesen immer zugleich Organ für die Beurteilung der Körperlage, Gleichgewichtsorgan zu sein. In seiner einfachsten Bildung ist es eine kleine, mit… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Öhr — Sn std. (11. Jh.), mhd. œr(e), ōr(e), spahd. ōri Stammwort. Aus vd. * auzja . Zugehörigkeitsbildung zu ahd. ōra Ohr . Henkel, Öse bedeuten die Wörter für Ohr auch unmittelbar.    Ebenso So in nndl. oor, ne. ear, gr. oũs; Ohr, Öse. ✎ Kluge (1926) …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ohr — des Menschen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ohr [2] — Ohr, 1. Vertiefung, Loch; 2. bei Gewölben mit Tür und Fensteröffnungen die obere Stichkappe, welche die Oeffnung überdeckt; 3. bei Tür und Fensterumrahmungen der vorstehende Teil, welcher über die Seitengewände hinausgreift und mit einer… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Ohr — Sn std. (8. Jh.), mhd. ōr(e), ahd. ōra, as. ōra Stammwort. Aus g. * auzōn n. Ohr , auch in gt. auso, anord. eyra, ae. ēare, afr. āre. Dieses aus ig. * aus (mit verschiedenen Stammbildungen) in l. auris f., air. ó, lit. ausìs f., akslav. ucho, gr …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Öhr — Öhr: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Substantiv (mhd. œ̄r‹e›, ahd. ōri) ist von dem unter ↑ Ohr behandelten Wort abgeleitet und bedeutet eigentlich »ohrartige Öffnung«. Heute bezeichnet »Öhr« gewöhnlich nur noch das Loch in der Nadel,… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ohr — (Auris; hierzu Tafel »Ohr des Menschen«), das Hörwerkzeug, das bei den Wirbeltieren und speziell bei den Säugetieren eine hohe Vollkommenheit erlangt, aber dennoch auf die sogen. Gehörorgane (s. Gehör, S. 483) der wirbellosen Tiere zurückzuführen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Öhr — bezeichnet: ein kleines Loch, das dazu dient, einen Faden, eine Leitung oder einen Draht aufzunehmen, siehe Nadelöhr das ehemalige Kfz Kennzeichen für den Landkreis Öhringen das Loch im Kopf einer Werkzeugs in das der Stiel eingesetzt wird, wie… …   Deutsch Wikipedia

  • Ohr [1] — Ohr (Auris), dem Menschen, sowie dem größten Theile der Thierarten u. allen der höheren Stufen, von den Fischen an aufwärts, paarig verliehenes Gehörorgan. Man unterscheidet äußeres u. inneres O., u. rechnet zu jenem alle Theile, welche, aus… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ohr [2] — Ohr, 1) eine Verlängerung auf dem Rücken der Schale mancher Muscheln, z.B. vieler Austern; bisweilen nur auf der einen Seite (einohrige Muscheln), bisweilen auf beiden, bisweilen von gleicher, bisweilen von ungleicher Größe; 2) bei Tonnengewölben …   Pierer's Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”